正教会の聖歌

正教会聖歌U 祈祷文(歌詞)

 

  正教会の聖歌  

― 正教会聖歌U [函館ハリストス正教会聖歌隊]から ―

 

 

1. 第103聖詠

我が霊(たましい)や、主を讃め揚げよ。主、我が神や、爾の大なること限りなし。爾の光栄と力の厳かなること計り難し。豈主の為せしこと数えんや。我生けるうち、我が主を歌い讃めん。願わくは我が歌は主に容れられんを。我主のために楽しまん。

 

2. 抱神者聖シメオンの祝文

主よ、今爾の言葉に従って、爾の僕を赦し、安然として去らしむべし。
蓋、我が目既に爾の救いを見る。爾、万民の前に備うるところのもの。
光りとなって異邦を照らし、爾の民イズライリの栄を見るに依る。

 

3. 第33聖詠 ≪Пс. 33≫

Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих. О Господе похвалится душа моя, да услышат кротцыи, и возвеселятся. Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе. Взысках Господа, и услыша мя, и от всех скорбей моих избави мя. Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся. Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и. Ополчится ангел Господень окрест боящихся Его, и избавит их. Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань. Бойтеся Господа вси святии Его, яко несть лишения боящимся Его. Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.

 

4. 「主の名を讃め揚げよ」

主の名を讃め揚げよ、主の諸僕や讃め揚げよ、アリルイヤ。
イエルサリムにましますの主は、シオンに崇め讃めらる、アリルイヤ。
主を尊み讃めよ、彼は仁慈にして、その憐れみは世々にあればなり、アリルイヤ。
天の神を尊み讃めよ、その憐れみは世々にあればなり、アリルイヤ。

 

5. 大詠頌

天には神の光栄顕れ、地には平安降り、人に恵みは臨めり、
神・父あらゆるものの宰や、独りの子イイスス・ハリストス及び聖神°や、爾の大いなる光栄に因りて爾を崇め爾を讃め揚げ、伏し拝みて爾を尊み歌い爾を感謝し、
主・神は神の羊、父の子、世の罪を荷いし者や、我等を憐れみ給え。
世の諸々の罪を荷いし主や、我等の祈りを容れ給え。
父の右に座する主や、我等を憐れみ給え。
独り爾は聖なり、独り爾は主なり、神・父の光栄を顕すのイイスス・ハリストスなればなり、アミン。
我日々に爾を讃め揚げ、爾の名を世々に崇め歌わん。主や、我を守り、罪無くしてこの日を亘らせ給え。
我が主、我が先祖の神や、爾は崇められ、爾の名は世々に讃め歌わる、アミン。
主や、憐れみを垂れて、我等の望みに叶わせ給え。
崇め讃めらるの主や、爾の戒めを我に教え給え。(三次)
主や、爾は世々に我等を覆い護れり。
我曾て言えり主や、我を憐れみ、我の霊を癒し給え、我罪を爾に得ればなり。
主や、爾に走りつく。
爾の旨を行うを我に教え給え。
爾は我の神、爾は生命の源なればなり。
爾に照らされて、我等光りを視ん。
祈る、憐れみを爾を知る者に常に垂れ給え。
聖天主、聖勇毅、聖常生なる主、我等を憐れめよ。(三次)
光栄は父と子と聖神°のものなり、今も何時も世々に、アミン。
聖常生なる主、我等を憐れめよ。
聖天主、聖勇毅、聖常生なる主、我等を憐れめよ。

 

6. 大連祷

輔祭:我等安和にして主に祈らん。
詠隊:主憐れめよ。
輔:上より降る安和と我等が霊の救の為に主に祈らん。
詠:主憐れめよ。
輔:全世界の安和、神の聖なる諸教会の堅立、及び衆人の合一の為に主に祈らん。
詠:主憐れめよ。
輔:此の聖堂、及び信と慎と神を畏るる心とを以て此に来る者の為に主に祈らん。
詠:主憐れめよ。
輔:教会を司る尊貴なる我等の東京の大主教、全日本の府主教ダニイル、尊貴なる我等の仙台の主教セラフィム、司祭の尊品、ハリストスに因る輔祭職、
  悉くの教衆、及び衆人の為に主に祈らん。
詠:主憐れめよ。
輔:我が国の天皇および国を司る者の為に主に祈らん。
詠:主憐れめよ。
輔:この都邑(まち)と凡その都邑と地方、及び信を以て此の中に居る者の為に主に祈らん。
詠:主憐れめよ。
輔:気候順和、五穀豊穣、天下泰平の為に主に祈らん。
詠:主憐れめよ。
輔:航海する者、旅行する者、病を患(うれ)うる者、艱難に遭う者、?となりし者、及び彼等の救いの為に主に祈らん。
詠:主憐れめよ。
輔:我等諸(もろもろ)の憂愁(うれい)と忿怒(いかり)と危難(あやうき)とを免(まぬが)るるが為に主に祈らん。
詠:主憐れめよ。
輔:神や、爾の恩寵を以て、我等を佑け救い憐れみ護れよ。
詠:主憐れめよ。
輔:至聖至潔にして至りて讃美たる我等の光栄の女(じょ)宰(さい)生(しょう)神女(しんじょ)永(えい)貞(てい)童女(どうじょ)マリヤと、諸聖人とを記憶して、
  我等己の身及び互に各(おのおの)の身を以て、?に悉くの我等の生命(いのち)を以て、ハリストス神に委託せん。
詠:主爾に。
詠:アミン。

 

7. 「神の独生の子」 ≪Единородный Сыне≫

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу и ныне и присно и во веки веков, аминь.
Единородный Сыне, и Слове Божий, безсмертен Сый, и изволивый спасения нашего ради воплотитися от святыя Богородицы, и Приснодевы Марии, непреложно вочеловечивыйся; распныйся же Христе Боже, смертию смерть поправый, един Сый Святыя Тройцы, спрославляемый Отцу и Святому Духу, спаси нас.

 

8. 聖ニコライの讃詞

使徒と等しく同座なるもの、忠実にして神智なるハリストスの役者、
聖なる神°に選ばれたるフエ、
ハリストスの愛に満ちたる器、
我が国の光照者、亜使徒大主教聖ニコライよ、
爾の牧群のため、及び全世界のために、生命を有つ聖三者に祈り給え。

 

9. 天主経

天に在す我等の父や、願わくは爾の名は聖とせられ、爾の国は来たり、
爾の旨は天に行わるるが如く、地にも行われん。
我が日用の糧を今日我等に与え給え。
我等に負目あるものを我等赦すが如く、我等の負目を赦し給え。
我等を誘いに導かず、なお我等を凶悪より救い給え。

 

10. 「神は我等と偕にす」 ≪С нами Бог≫

神は我等と偕にす、異邦人よ、此を知りて従えよ、神は我等と偕にすればなり。
С нами Бог, разумейте языцы и покоряйтеся, яко с нами Бог.
地の極までも之を聴けよ、 Яко с нами Бог.
権力のある者や、従えよ、 Яко с нами Бог.
復勢いを張らば、復敗られん、 Яко с нами Бог.
謀を設くれば、主は之を毀たん、 Яко с нами Бог.
言を出せば、必ず成らざらん、 Яко с нами Бог.
爾等の畏るる所は我等畏れず、驚かず、 Яко с нами Бог.
主我が神を以て聖と為す、彼は我が畏れとならん、 Яко с нами Бог.
我彼を頼めば必ず我を聖にせん、 Яко с нами Бог.
我彼を望み、彼に因りて救いを得ん、 Яко с нами Бог.
視よ、我及び神が我に與えしところの諸子此に在り、 Яко с нами Бог.
幽闇の中に行く民は大なる光を見たり、 Яко с нами Бог.
死の蔭の地に居る者や、光は爾等を照さん、 Яко с нами Бог.
蓋嬰児(みどりご)は我等の為に生れ、子は我等に賜われり、 Яко с нами Бог.
権柄は其肩に在り、 Яко с нами Бог.
其和平は終なし、 Яко с нами Бог.
其名は大(おおい)なる議事の使者と称えらる、 Яко с нами Бог.
神妙なる義士と称えらる、 Яко с нами Бог.
全能の神、主宰、和平の君と称えらる、 Яко с нами Бог.
来世の父と称えらる、 Яко с нами Бог.
神は我等と偕にす、異邦人や、此を知りて従えよ、 Яко с нами Бог.
光栄は父と子と聖神°に帰す、 Яко с нами Бог.
今も何時も世々に、アミン、 Яко с нами Бог.
С нами Бог, разумейте языцы и покоряйтеся, яко с нами Бог.

 

11. 「至と高きには光栄神に帰し」 ≪Слава в вышних Богу≫

Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволение.(三次)
Господи, устне мои отверзеши и уста моя возвестят хвалу Твою. (二次)

 

12. 降誕祭の小讃詞

今、処女は永在の主を生む。
地は、載せ難きものに洞を献ず。
天の使い、牧者と偕に讃め歌う。
博士は星に従って旅する。
蓋、我等のために永久の神、嬰児(みどりご)として生まれたり。

 

13. 「人の肉体悉く黙し ≪Да молчит всякая плоть≫

Да молчит всякая плоть человеча, и да стоит со страхом и трепетом, и ничто же земное в себе да помышляет: Царь бо царствующих, и Господь господствующих приходит заклатися и датися в снедь верным.
Аминь.
Предходят же Сему лицы ангельстии со всяким Началом и Властию, многоочитии Херувими и шестокрылатии Серафими лица закрывающе и вопиюще песнь; аллилуя, аллилуя, аллилуя.

 

14. 「イスポラエティデスポタ」

Ис пола ети Деспота.

 

15. 「ムノーガヤ・レータ」

Многая лета.

 

ページ上部へ戻る